Biblia Tysiąclecia Vkatolicka

Czy nie jest to cieśla, syn Maryi, a brat Jakuba, Józefa, Judy i Szymona? Czyż nie żyją tu u nas także jego siostry? I powątpiewali o Nim.

Biblia Paulistówkatolicka

Czy nie jest On cieślą, synem Maryi, a bratem Jakuba, Jozesa, Judy i Szymona? A Jego siostry, czy nie mieszkają tutaj wśród nas?". I powątpiewali w Niego.

Przekład KULkatolicka

Czy to nie jest cieśla, syn Maryi, i brat Jakuba, Józefa, Judy i Szymona? Czyż nie przebywają wśród nas także Jego siostry? I gorszyli się Nim.

Biblia Warszawskaewangelicka

Czy to nie jest ów cieśla, syn Marii, i brat Jakuba, i Jozesa, i Judy, i Szymona? A jego siostry, czyż nie ma ich tutaj u nas? I gorszyli się nim.

Przekład Nowego Świata 2018przekład Świadków Jehowy

Czy to nie jest cieśla, syn Marii, a brat Jakuba, Józefa, Judasa i Szymona? A jego siostry — czy nie są tu wśród nas?”. I nie chcieli w niego uwierzyć.

Biblia Góralska NTpisana gwarą

Cy to nie ciesyn Maryje, a brat Jakuba, JJudy i Symona? Cy nie zyjom haf u nos tys Jego siostry?I wontpiyli o Nim.

Przekład Seweryna Kowalskiego NTliteracki, katolicki

Nie jest to cieśla, syn Maryi i brat Jakuba, Józefa, Judy i Szymona? A siostry jego - czyż nie są tu między nami? Tak to stał się dla nich powodem obrazy.

Biblia Poznańskakatolicka

Czyż On nie jest cieślą, synem Maryi i bratem Jakuba i Józefa, i Judy, i Szymona? I czyż Jego siostry nie żyją tutaj, wśród nas? I byli Nim zgorszeni.

Biblia Warszawsko-Praskakatolicka

Czyż nie jest to cieśla, syn Maryi, a brat Jakuba, Józefa, Judy i Szymona? A siostry Jego czyż nie żyją także tu u nas? I wątpili w Niego.

Przekład Eugeniusza Dąbrowskiego NTkatolicka

Czyż to nie cieśla, syn Maryi, a brat Jakuba i Józefa, i Judy, i Szymona? Czyż i siostry jego nie przebywają wśród nas? I naśmiewali się z niego.

Przekład Literacki

Czy to nie jest ten cieśla, syn Marii, brat Jakuba, Jozesa, Judy i Szymona? Czy Jego siostry nie mieszkają wśród nas? I stopniowo odwracali się od Niego.

Przekład Ekumeniczny NT

Czy nie jest to ten cieśla, syn Marii, brat Jakuba, Józefa, Judy i Szymona? Czy Jego siostry nie mieszkają wśród nas? I gorszyli się z Jego powodu.

Słowo Życia NT

Mówili więc między sobą: – Czy On jest lepszy od nas? Przecież to zwyczajny stolarz, syn Marii, a brat Jakuba, Józefa, Judy i Szymona; jego siostry także przecież tutaj mieszkają. I nie byli w stanie uwierzyć w Jego moc.

Synopsa Krzysztofa Sykty

Czyż nie jest cieślą, synem Marii, i bratem Jakuba, i Jozy, i Judy, i Szymona? A jego siostry, czyż nie ma ich tutaj u nas? I gorszyli się nim.

Biblia Szwedzka NT

Czy to nie jest ów cieśla, syn Maryi, brat Jakóba i Jozesa i Judy i Szymona? I czy tu niema i sióstr jego u nas? I gorszyli się z niego.

Przekład toruński Nowego Przymierzaewangelicka

Czy to nie jest ów cieśla, syn Marii, brat Jakuba i Józefa, i Judy, i Szymona? I czy siostry Jego, nie są tu, przy nas? I gorszyli się z Jego powodu.

Dobra Nowina według Mateusza i Marka

"Czy to nie jest cieśla, syn Marii, brat Jakuba i Jozesa i Judy i Szymona? I czyż jego siostry nie są tutaj, u nas?" I gorszyli się nim."

Przekład Bolesława Goetze NTprotestancka

Czy to nie jest ów cieśla, syn Marii, brat Jakuba i Józefa, i Judy, i Szymona? I czy tu, u nas nie ma Jego sióstr? I gorszyli się Nim.

Przekład Rakowski NTunitariański

Izali ten nie jest on cieśla, on syn Maryey, a brat Jakubów, i Jozego, i Judasów, i Symonów? A zaż nie masz sióstr jego tu u nas? i gorszyli się na nim.

Przekład Nowego Świata 1997przekład Świadków Jehowy

Czyż nie jest to cieśla, syn Marii, a brat Jakuba i Józefa, i Judasa, i Szymona? A jego siostry – czyż nie są tu wśród nas?" I zaczęli się nim gorszyć.

Uwspółcześniona Biblia Gdańskaprotestancka

Czy to nie jest cieśla, syn Marii, a brat Jakuba, Józefa, Judy i Szymona? Czyż nie ma tu wśród nas także jego sióstr? I gorszyli się z jego powodu.

Nowa Biblia Gdańskaprotestancka

Czy nie ten jest cieślą, synem Marii, a bratem Jakóba, Józefa, Judasa i Szymona? I też nie są tu, u nas, jego siostry? Więc gorszyli się nim.

Przekład Współczesny NTprotestancka

Przecież to ten cieśla, syn Marii, brat Jakuba, Jozesa, Judy i Szymona, a jego siostry także są tu wśród nas.

Biblia Tysiąclecia II 1971katolicka

Czy nie jest to cieśla, syn Maryi, a brat Jakuba, Józefa, Judy i Szymona? Czyż nie żyją tu u nas także Jego siostry?" I powątpiewali o Nim.

Biblia Tysiąclecia III 1976katolicka

Czy nie jest to cieśla, syn Maryi, a brat Jakuba, Józefa, Judy i Szymona? Czyż nie żyją tu u nas także Jego siostry? I powątpiewali o Nim.

Biblia Tysiąclecia IV 1984katolicka

Czy nie jest to cieśla, syn Maryi, a brat Jakuba, Józefa, Judy i Szymona? Czyż nie żyją tu u nas także Jego siostry? I powątpiewali o Nim.