Biblia Tysiąclecia Vkatolicka

Kiedy to usłyszeli, jeden po drugim zaczęli odchodzić, poczynając od starszych, aż do ostatnich. Pozostał tylko Jezus i kobieta stojąca na środku.

Biblia Paulistówkatolicka

Gdy to usłyszeli, zaczęli po kolei rozchodzić się, poczynając od starszych ludu, tak że w końcu został tylko On i stojąca pośrodku kobieta.

Przekład KULkatolicka

Gdy oni to usłyszeli, odchodzili jeden po drugim, począwszy od starszych, tak że pozostał sam Jezus i stojąca pośrodku niewiasta.

Biblia Warszawskaewangelicka

A gdy oni to usłyszeli i sumienie ich ruszyło, wychodzili jeden za drugim, poczynając od najstarszych, i pozostał Jezus sam i owa kobieta pośrodku.

Przekład Nowego Świata 2018przekład Świadków Jehowy

-

Biblia Góralska NTpisana gwarą

Kie to usłyseli, syćka jedyn po drugim zacyni odchodzić, zacynajyncy od starsyk, jaze do ostatnik. Ostoł ino Jezus i baba, co stoła pośrodku.

Przekład Seweryna Kowalskiego NTliteracki, katolicki

Usłyszawszy tę odpowiedź zaczęli się wycofywać jeden po drugim, począwszy od starszych aż do ostatniego. I został Jezus sam oraz owa niewiasta stojąca w pośrodku.

Biblia Poznańskakatolicka

Usłyszawszy to wychodzili jeden po drugim, od starszyzny począwszy. Pozostał tylko Jezus i na środku kobieta.

Biblia Warszawsko-Praskakatolicka

A oni, usłyszawszy te słowa, poczęli odchodzić jeden za drugim, zaczynając od starszych. Pozostał tylko sam Jezus i kobieta stojąca pośrodku.

Przekład Eugeniusza Dąbrowskiego NTkatolicka

A oni, usłyszawszy to, jeden za drugim wychodzili, najpierw starsi, a potem wszyscy inni aż do ostatniego z nich. I został tylko sam Jezus i niewiasta w pośrodku stojąca.

Przekład Literacki

Gdy to usłyszeli, zaczęli odchodzić jeden po drugim, poczynając od starszych. W końcu pozostał On sam oraz kobieta stojąca pośrodku.

Przekład Ekumeniczny NT

Gdy to usłyszeli, odchodzili jeden po drugim, zaczynając od starszych. Pozostał tylko On i kobieta stojąca na środku.

Słowo Życia NT

Jeden po drugim, począwszy od przełożonych, wszyscy zaczęli odchodzić. Pozostał tylko Jezus i stojąca na środku owa kobieta.

Biblia Szwedzka NT

A oni, gdy to usłyszeli, będąc w sumieniu przekonani, jeden za drugim wychodzili, począwszy od starszych aż do ostatnich, i został tylko sam Jezus, i niewiasta w pośrodku stojąca.

Przekład toruński Nowego Przymierzaewangelicka

A oni, gdy to usłyszeli, będąc przekonani przez sumienie, jeden po drugim wychodzili, poczynając od starszych aż do ostatnich, i został tylko sam Jezus i kobieta stojąca na środku.

Przekład Bolesława Goetze NTprotestancka

A oni, gdy to usłyszeli, będąc przekonani w sumieniu, jeden po drugim wychodzili, poczynając od starszych aż do ostatnich, i został tylko sam Jezus, i niewiasta stojąca pośrodku.

Przekład Rakowski NTunitariański

A oni usłyszawszy, i od sumnienia przekonani będąc, wychodzili jeden za drugim, począwszy od starszych aż do ostatecznych; i zostawion jest sam tylko Jezus, a niewiasta w pośrzodku stojąca.

Przekład Nowego Świata 1997przekład Świadków Jehowy

Ci zaś, którzy to słyszeli, zaczęli jeden po drugim wychodzić, począwszy od starszych, pozostał on sam oraz niewiasta, która była pośród nich.

Uwspółcześniona Biblia Gdańskaprotestancka

A gdy oni to usłyszeli, będąc przekonani przez sumienie, odchodzili jeden po drugim, począwszy od starszych aż do ostatnich. Pozostał tylko sam Jezus i ta kobieta stojąca pośrodku.

Nowa Biblia Gdańskaprotestancka

Więc kiedy to usłyszeli i rozsądzili na skutek sumienia wychodzili jeden za drugim, począwszy od starszyzny, aż do najlichszych, i Jezus został sam oraz ta niewiasta, co stała w środku.

Przekład Współczesny NTprotestancka

Gdy to usłyszeli, wymykali się jeden po drugim, poczynając od najważniejszych osobistości. Został tylko Jezus i ta kobieta na środku.

Biblia Tysiąclecia II 1971katolicka

Kiedy to usłyszeli, wszyscy jeden po drugim zaczęli odchodzić, poczynając od starszych. Pozostał tylko Jezus i niewiasta, stojąca na środku.

Biblia Tysiąclecia III 1976katolicka

Kiedy to usłyszeli, wszyscy jeden po drugim zaczęli odchodzić, poczynając od starszych, aż do ostatnich. Pozostał tylko Jezus i kobieta, stojąca na środku.

Biblia Tysiąclecia IV 1984katolicka

Kiedy to usłyszeli, wszyscy jeden po drugim zaczęli odchodzić, poczynając od starszych, aż do ostatnich. Pozostał tylko Jezus i kobieta, stojąca na środku.